故事大全-99故事网

故事大全-99故事网

http://www.99gs.net

菜单导航

与身体部位有关的英语俗语

发布时间: 2019年12月26日 10:26:47

英语是一个有趣的语言。引人注目的变化和创造性,而且经常是不寻常的。任何学习英语的人都会遇到独特的英语短语,这些英语短语确实令人惊讶,而且大量的英语似乎没有任何意义!

“成语”尤其如此 - 这些对学习英语的人来说可能是令人难以置信的混淆,但是一旦掌握了这些英语,他们就会变得迷人,神秘,而且常常很滑稽。

I wore my elbows to the bone

艰苦的工作需要大量的“elbow grease”。艰苦的体力劳动通常涉及手臂的弯曲,费力地 - 无论是清洁,烹饪,工作机械还是其他涉及到双手的工作。所以这个成语的意思是,你的工作很辛苦,你的骨头穿过你的皮肤,把你的胳膊肘伸出来!这个成语不一定是指体力劳动,也可以用在情感上,也可以用在你曾经在一段感情上努力工作的地方,或者你觉得自己付出了很多努力的情况。苏格兰诗人艾弗·卡特勒(Ivor Cutler)喜欢这个成语,并在这里精美地歌唱。

通常你会发现,今天一个成语的含义已经从原来的意义上发生了巨大的变化。这是一个很好的例子,说明一个习语的含义可以改变多少:

T

o apply the rule of thumb

今天,“to apply the rule of thumb”意味着您正在使用一种实用的方法来解决问题。然而,这个成语的来源其实是指一种解决婚姻纠纷的残酷手段。 1886年,格拉斯哥的一位法官弗朗西斯·布勒爵士(Sir Francis Buller)裁定:“一个男人有权利用棍棒殴打他的妻子,只要他的拇指不厚。这个短语在今天在英国仍然被广泛使用,但是并没有这个原始的暴力意思!

You’re pulling my leg!

这是表达‘I don’t believe what you’re telling me’, 或者‘you’re joking!’的另一种说法!这个词组用在幽默和幽默的场合,但这个成语的起源远非有趣。事实上,它出现于十八,十九世纪伦敦的犯罪世界。那时街头抢劫犯经常在两个帮派中工作。一名强盗会绊倒一名不知情的受害者,另一名则在他躺倒在地上时偷走他的钱或贵重物品。如果现在你“have your leg pulled”,你可能被欺骗或者误导了,或者被骗了 - 但是你不会失去你的贵重物品!